kirkzero

你好有关于一些澳洲676签证的问题想咨询一下。谢谢!

户口本上户主是我丈母娘的名字。 但是她已经过世了。 户主变更为我丈人。 请问已经身故的人 户口本需要翻译吗? 打电话给签证中心的人说要翻译的。 如果要翻译。 请问在登记事项变更和更正记载中如何翻译 这句话: ××年××月××日 死亡注销 。  谢谢!
Danielle
Danielle 2013-01-30 11:01

其实翻不翻都行

翻译是签证中心要求的

真正进了使馆估计都没人看

但是我每次都老老实实的翻译了

你写deceased on **年**月**日就行了


---------------------------------------------------------------------------------------------

行程大师超级自由行线路,一价全包,随身app导游,省时省心 查看详情>>

行程大师旅行小帮手,为您免费定制行程,还有一价全包的VIP服务 查看详情>>

行程大师特价欧铁票,大量线路常年9.7折优惠, 查看详情>>

行程大师签证免费咨询服务,美国、澳大利亚、申根签证代办,出签率高 查看详情>>

 
  • 评论 0
  • |
  • 收藏

 看了这么多,何不亲身体验行程大师超级自由行!

相关经验

3人

浏览的人

精品精选

1巴黎的那些网红甜品

甜牙齿的巴黎甜品日记

人气:118585

2在极夜中寻觅童话圣诞、守候狐狸...

方正大气的赫尔辛基、绚烂而静谧的拉普兰

人气:73590

3吴哥遗址·柬埔寨暹粒如此包车游

盛夏骄阳下包车游览柬埔寨暹粒吴哥遗址

人气:139500

4冰雪俄罗斯,寒风凛冽贝加尔湖
5飞奔吧,我的越南小摩托!
X

免费旅行定制

2分钟快速收集您的出行需求 48小时量身定制您的出行方案

马上定制 了解一下

行程大师如何帮您搞定出国旅行